Prosas.
Lo primero que propongo para este encuentro es una serie de definiciones de algunas palabras. Esa prosa de los diccionarios tan necesaria que a veces ni la pensamos como “prosa”. Voy a citar varias fuentes: El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española (DEL al final de cada cita). El diccionario en línea Etimologías de Chile de Valentín Anders y sus múltiples colaboradores, http://etimologias.dechile.net/ (EC). Wikipedia, la enciclopedia libre (W). El Diccionario del origen de las palabras, Alberto Buitrago y J. Agustín Torijano (DOP). La fascinante historia de las palabras, de Ricardo Socca (FHP al final de la cita). En un caso me he permitido consultar y traducir Le Robert historique de la langue Française de Alain Rey . Fueron varios los asombros que trajo esta búsqueda, pasa cuando se mete uno con los diccionarios (y se interna en Internet) que una palabra lo lleva a otra, que lo hace buscar otra, que… Quiero citar algunos asombros: en la palabra verso: dar la vuelta al verso; los orígenes y los tipos de virus; la asociación: sobrenombre de Venus, veneno y virus; los estados desconfinados de la materia; la percha para preguntar. El confinamiento como estar cerca de los parientes. La pandemia como “lo que concierne a toda la gente”. Ese movimiento hacia delante de la prosa, frente al verso que da vuelta… Confinamiento: 1. m. Acción y efecto de confinar. 2. m. Der. Pena por la que se obliga al condenado a vivir temporalmente, en libertad, en un lugar distinto al de su domicilio (DEL). II: la palabra (…) está formada con raíces latinas y significa “acción o resultado de encerrar dentro de un límite. Sus componentes son el prefijo con- (todo, junto), finis (límite, frontera, fin, final, confín), más el sufijo -miento (instrumento, medio o resultado) (EC). III: “forzar (a alguien) a permanecer en un espacio limitado” (1477) (…) La forma pronominal confinarse, empleada inicialmente para “estar cerca de los parientes” 1466, corresponde después con “limitarse a un espacio restringido” (RHLF) . Desconfinamiento: Aviso: La palabra desconfinamiento no está en el Diccionario (DEL). Comienzo del desconfinamiento: se refiere al comienzo de la creación de estados desconfinados de la materia, constituida expresamente por quarks y gluones, producida en colisiones núcleo-núcleo con un aumento progresivo de la energía de colisión (un plasma de quarks-gluones). El comienzo del desconfinamiento fue predicho por Marek Gazdzicki y Mark I. Gorenstein quienes afirmaban que se localizaría en el rango de baja energía del Super Proton Synchrotron (SPS) (…) La predicción más popular es el "cuerno" (apodada el "cuerno de materia extraña") en la proporción de multiplicidades medias de kaones y piones cargados positivamente observados en las colisiones de dos núcleos de plomo a baja energía(…) (W). Infodemia: A partir de "infodemiología" y "epidemia" ha surgido el término infodemia para describir la proliferación en Internet de noticias sobre salud totalmente falsas o parcialmente incorrectas (W). Pandemia: 1. f. Med. Enfermedad epidémica que se extiende a muchos países o que ataca a casi todos los individuos de una localidad o región (DEL). II: El elemento compositivo ‘pan’ = todo (…). Se vincula a una raíz indoeuropea *pant (todo). La palabra demos = pueblo como (…). Se asocia con la raíz indoeuropea *dã (dividir, compartir), que comparte con el latín damnun (condena judicial) y el verbo damnare de donde viene dañar. El sufijo ia (ía = cualidad) como caligrafía (…) (EC). La palabra pandemia aparece en francés (pandémie) en la segunda mitad del siglo XVIII, en latín (pandemius), a mediados del siglo XVI, que médicos griegos siglos después de Cristo y medievales usan el adjetivo como pandémos, ‘lo que afecta a toda la población’ (…). Mientras epidemia se documenta en francés (épidémie) y castellano entre los años 1250-1256, unos cinco siglos antes. Resulta interesante ver que en un diccionario español de 1788 dice que pandemia “es el sobrenombre de Venus”, supongo porque toda la gente conoce este planeta como el lucero de la mañana o de la tarde, pues por supuesto que hasta ahora ningún humano ha pisado su suelo, también expresa que quiere decir “popular, a quien sigue todo el pueblo” (Esteban Terrero y Pardo). En 1853 el diccionario de Domínguez ya le da al término el sentido médico, pues menciona: “nombre dado a toda enfermedad que ataca a muchos individuos de un solo país, y que parece depender de la misma causa” y aún afirma: “sobrenombre de Venus” El DLE (2020) ya no afirma que es sobrenombre de Venus y asevera que procede del griego pandēmía “reunión del pueblo” (…) El antiguo vocablo pandēmía (el pueblo en su totalidad) se documenta en escritos de Paltón y Aristóteles (pandémios) era en aquel entonces ‘lo público’, ‘lo que concierne a toda la gente’, pero sin la connotación médica que luego tomó. (Jesús Gerardo Treviño Rodríguez, colaborador de EC). (Ver veneno) Preguntar: Originalmente del verbo latino percontari, de per, ‘mediante, por medio de’ y contus, ‘palo largo, percha’, significaba ‘sondear, buscar en el fondo del mar o de un río’. Más tarde, por una clara metáfora, significó también ‘sondear a una persona (uso que se mantiene en español), es decir someterla a un disimulado interrogatorio. En latín vulgar percontari se debió transformar en *praecunctare, de donde procedería preguntar. Ese cambio se pudo deber a la influencia de otro verbo latino: cunctari, ‘dudar, vacilar’ reflejo, sin duda, de la actitud a la hora de responder de quien recibía la pregunta (DOP). Prosa: 1. f. Forma de expresión habitual, oral o escrita, no sujeta a las reglas del verso. 2. f. Aspecto o parte de las cosas que se contrapone al ideal y a la perfección de ellas. 3. f. En la liturgia de la misa, secuencia que en ciertas solemnidades se decía o cantaba después de la aleluya o del tracto. 4. f. coloq. Demasía de palabras para decir cosas poco o nada importantes. Echar, o tirar, prosa 1. locs. verbs. Chile, Ec. y Perú. Darse importancia, tomar actitudes de superioridad. (DLE). II: Prosa del latín ‘prosa’. La palabra viene de la expresión ‘prosa oratio’, discurso en línea recta, del adverbio prosus (dirigido, hacia delante) formado de ‘pro’ y de ‘vorsus’, voz en la cual se puede reconocer la raíz ‘vors’, variante de ‘vers’ que significa movimiento, dirección (EC). (Ver verso). Prosopopeya: 1. f. Ret. Atribución, a las cosas inanimadas o abstractas, de acciones y cualidades propias de los seres animados, o a los seres irracionales de las del ser humano. 2. f. coloq. Afectación de gravedad y pompa. Gasta mucha prosopopeya (DEL). la palabra viene del griego, prosopopeya y esta de prósopon, máscara o persona formada de pros, delante y opos cara, “delante de la cara”(ET). Veneno: las substancias que estimulan la función sexual masculina fueron descubiertas en los últimos años del siglo XX, pero la Humanidad sueña desde muy antiguo con estimulantes del deseo sexual, drogas que son llamadas ‘afrodisiacos’ por asociación con la diosa griega del amor, Afrodita. El nombre de esta deidad entre los romanos era Venus, por lo que las pociones mágicas para hacerse amar o para despertar en cada uno o en los demás el deseo sexual se llamaron venenum. Con el paso de los siglos, venenum se extendió a todas las drogas, pociones y medicamentos, pero también a las drogas capaces de causar la muerte de quien las ingiera (…) (FHP) Verso: II: En latín versus tiene muchos sentidos como adverbio, preposición, forma verbal o nombre. En este último caso significa primero ‘surco’ y después ‘línea’, ‘fila’ y ‘verso’. Al final de cada surco es preciso ‘girar’, ‘volver’, como al final de cada ‘onda métrica’ sea rimada, blanca, suelta, etc. El étimo ‘vers’ variante de ‘vert’ (vértebra, vertical, vértigo), presente en ‘vertere’, (girar, volver) y en su frecuentativo versare (dar vueltas) señala la idea de movimiento y cambio (EC). … Versus era el participio pasado de vertere ‘dar la vuelta’ aplicado también al cambio de sentido que el labrador daba al arado al terminar de hacer un surco (DOP). (ver: prosa) Virus: 1. m. Organismo de estructura muy sencilla, compuesto de proteínas y ácidos nucleicos, y capaz de reproducirse solo en el seno de células vivas específicas, utilizando su metabolismo. 2. m. Inform. Programa introducido subrepticiamente en la memoria de una computadora que, al activarse, afecta a su funcionamiento destruyendo total o parcialmente la información almacenada (DEL). II: La palabra viene del latín virus donde significa “zumo de plantas nocivo para la salud”, o sea veneno. (…) se asocia con la raíz indoeuropea weis (fluir, veneno) y con el griego ios = veneno (EC). III: En biología, un virus es un agente infeccioso microscópico acelular que solo puede multiplicarse dentro de las células de otros organismos. Los virus están constituidos, básicamente, por material genético; al infectar una célula, estos genes "obligan" a la célula anfitriona a producir copias del virus. Los virus infectan a todo tipo de organismos, desde animales, hongos, plantas, hasta bacterias y arqueas. También infectan a otros virus; estas especies reciben el nombre de virófagos. Los virus son demasiado pequeños para poder ser observados con la ayuda de un microscopio óptico, por lo que se dice que son submicroscópicos; (…). Los virus son partículas formadas por ácidos nucleicos, es decir, moléculas largas de ADN o ARN, rodeados de proteínas, con capacidad para reproducirse a expensas de las células que invaden. El primer virus conocido, el virus del mosaico del tabaco, fue descubierto por Martinus Beijerinck en 1899, y actualmente se han descrito más de 5000 aunque algunos autores opinan que podrían existir millones de tipos diferentes. Los virus se hallan en casi todos los ecosistemas de la Tierra y son el tipo de entidad biológica más abundante. También son los más diminutos, la mayoría unas cien veces más pequeños que las bacterias, del orden de unos 10 nanometros, es decir, 0.00001 mm. Esto significa que habría que poner aproximadamente cien mil virus en fila para cubrir 1 mm. A diferencia de los priones y viroides (formados solo por una proteína, y por una cadena de ARN, respectivamente) los virus se componen de dos o tres partes: su material genético, que porta la información hereditaria y puede ser ADN o de ARN; una cubierta proteica que protege estos genes —llamada cápside— y, en algunos, una bicapa lipídica (es decir, de grasa) que los rodea cuando se encuentran fuera de la célula —denominada envoltura vírica— (…). El origen evolutivo de los virus aún es incierto. Es posible que se originaran a partir de las primeras biomoléculas autorreplicantes en el momento en que se estaban formando las primeras células, lo que implicaría que evolucionaron independientemente de los organismos celulares, aunque también se ha propuesto que algunos podrían haber surgido de plásmidos (fragmentos de ADN que se mueven entre las células), mientras que otros tal vez se hayan originado a partir de bacterias. Desde el punto de vista de la evolución de otras especies, los virus son un medio importante de transferencia horizontal de genes, la cual incrementa la diversidad genética. Los virus se diseminan de muchas maneras diferentes y cada tipo de virus tiene una forma de transmitirse. Por una parte se encuentran los vectores de transmisión, organismos vivos que los transmiten de una persona a otra, o de un animal a una persona (o viceversa). Los virus que afectan a los vegetales se propagan frecuentemente por insectos que se alimentan de savia, como los áfidos, mientras que los que afectan a animales suelen propagarse por medio de insectos hematófagos (los que chupan la sangre). Existen otros que no precisan de vectores: el virus de la gripe (ortomixovirus) y el del resfriado común (rinovirus y coronavirus) se propagan por el aire a través de los estornudos y la tos y los norovirus son transmitidos por vía fecal-oral, o a través de las manos, alimentos y agua contaminados. Los rotavirus se dispersan a menudo por contacto directo con niños infectados. El VIH es uno de los muchos virus que se transmiten por contacto sexual o por exposición a sangre infectada. No todos los virus provocan enfermedades, ya que muchos se reproducen sin causar ningún daño al organismo infectado. Pero algunos, como el VIH, pueden producir infecciones permanentes o crónicas cuando el virus continúa multiplicándose en el cuerpo evadiendo los mecanismos de defensa del huésped. En los animales, en cambio, es frecuente que las infecciones víricas den lugar a una respuesta inmunitaria que confiere una inmunidad permanente a la infección. (…) . Los antibióticos no tienen efecto sobre los virus, pero se han desarrollado medicamentos antivirales para tratar infecciones potencialmente mortales (W). Los segundo que propongo es una breve prosa de una mujer que siento muy mía, o yo de ella, no sé… Más allá de una propiedad es un asunto de pertenencia. Hay quienes pertenecen a una patria, a un dios, a una familia, a una tradición, a una nación, a una tierra, a un pasado… En mi caso no pienso, no siento pertenecer a una patria, ni a una familia, ni a un equipo de fútbol, ni a un dios, una tierra, un pasado… asumo que pertenezco a una lengua, la idea no es mía, la tomo de Hannah Arendt. Y también pertenezco a ciertos poemas, ciertas películas, ciertos relatos, ciertos conceptos, ciertas voces … Pueden ser poemas, relatos, películas, etc. nacidos en lenguas lejanas, distantes de la mía como es el caso de esta mujer, de esta prosa: la escritora Wislawa Szymborska. Parábola Los pescadores sacaron de las profundidades una botella. En la botella había una nota y en la nota, estas palabras: “¡Auxilio! Estoy aquí. La furia del océano me arrojó a una isla. Estoy en la orilla, esperando ayuda. ¡Dense prisa! ¡Aquí estoy!” – Seguramente es demasiado tarde. –dijo un pescador–. No tiene fecha. La botella pudo haber flotado mucho tiempo. –No hay ninguna indicación, no sabemos dónde está, en qué océano –dijo otro pescador. –No es demasiado tarde. Esa isla no está lejos. Esa orilla está aquí, en todas partes, en todas las orillas –dijo el tercero. El ambiente se puso tenso, el silencio los invadió. Así son las verdades comunes. Wilslawa Szymborska La traducción está en proceso, la estamos haciendo con Marta Gómez. Queremos hacer un disco-concierto con nuestra Wislawa. |
Jueves 16 de Abril 2020
Curador: |